PerryDox – BeJustAChristian

Biblical truth standing on its spiritual head to get our eternal attention.

Philemon 15 – Parted

| September 29, 2009

V.15 – Parted         Psychology sometimes involves “how you say what you say”.  Here, Paul used euphemistic linguistics to soften the sound from “runaway” to “parted”.  Vincent points out that the passive voice not the middle (he parted himself ‑ PDH) was used.  This was done “as an intimation that Onesimus’ flight was divinely ordered for […]

Philemon 15 – Perhaps

| September 29, 2009

Up to this point Philemon might argue with Paul, but he could not argue with God.   Perhaps (and words similar) is filled with titillation and imagination.  This word raises the great question of God’s providence.   In this verse we are given two answers:             1) The word perhaps shows man’s uncertainty as to when God […]

Philemon 12 – Onesimus’ Return

| September 29, 2009

V.12 – Onesimus’ Return This “child” of Paul’s did runaway, but he repented, became a Christian, and is now going back on his own free will (Deut.23:15).  Paul assuredly tutored him in his duty both as a Christian and a slave. Tychicus most likely accompanied Onesimus with the letter (Col.4:7 ‑ if the destination of […]

Philemon 11 – Useless Useful

| September 29, 2009

V.11 – Useless/Useful Some consider “useless” and “useful” to be a play on words on the meaning of “Onesimus.”  This is possible but not as certain as the humorous play in v.20. It seems very likely for two reasons: 1) Even though “euchrestos” (useful) is not derived from “Oneesimos” (Onesimus), they both have the same […]

Philemon 10 – Paul’s Appeal

| September 29, 2009

V.10 – Paul’s Appeal Here is the purpose of his appeal   Onesimus.  Paul again aims for a sympathetic tone   “appeal,” “my child” and “my imprisonment.”   Doesn’t this phrasing better enable Paul to touch the heart (or bowels) than, “I command you by Christ for the sake of the converted Onesimus?”  Paul has yet to mention […]

Philemon 9 – Aged

| September 29, 2009

V.9 – Aged Some argue “ambassador” (presbeutes) should be the reading because: 1) Eph.6:20 ‑ “I am an ambassador in chains” ‑ is a parallel text; 2) “Presbutes” is used sometimes for “presbeutes“; 3) If Archippus was Philemon’s son then there could not be such an age difference between Paul and Philemon. The evidence for […]

Philemon – Proper

| September 29, 2009

V.8 – Proper             One version translates “aneko” (proper) “convenient.”  In today’s English, this completely changes the meaning because that same version has Felix say concerning hearing Paul preach, “when I have a convenient (kairos) season (Acts 24:25).   What is “convenient” as used in today’s English is not what Paul is seeking, but rather what […]

Philemon 6 – Most Difficult Verse in Philemon

| September 29, 2009

This might be the most difficult verse in Philemon.  We must answer what “fellowship” (koinonia) means; whether the “faith” (pistis) is a personal belief or a metonymical use for steadfastness; and if the text should read “in you” or “in us.”    

Philemon 5 – Chiasmus

| September 29, 2009

V.5 – Chiasmus? Lightfoot and Meyer, two respected commentators, are polarized in their views of this verse.        Lightfoot, in comparing this with Col.1:4, believes this verse chiastic; “love” (agape) being connected with “saints,” and “faith” (pistis) directed to “Christ Jesus.” His argument points to the change in prepositions from “pros” (toward Jesus) to “eis” […]

Philemon – I thank my God always, making mention of you in my prayers,

| September 29, 2009

V.4 – I thank my God always, making mention of you in my prayers,             It is not positive what “always” (pantote) modifies.  It could be “thank” (eucharisteo) or “mention” (mneia).  Murray Harris suggests that pantote modifies “thank.”  He gives three reasons, two of which are: 1) this corresponds to the customary Pauline epistolary formula […]